_
           
Cinq doigts de la main arrachés
(Five fingers of the hand riped off)





                 




A sharp reaction immediately after knowing the information concerning the "suicides" in prison of activists of the German organization R.A.F.


First published poem,
under the pseudonym Ardi,
in the weekly
POUR la révolution (FOR revolution).
Brussels, 7-13 December 1977.


.





    
   
 
Extract 
(translation from French)

As the bodies left
               of the cobbler worker Sacco
                of the fish merchant Vanzetti
As the bodies left
                of the student Ulyanov Alexander
                And of the electrician Nguyen Van Troï
As the bodies left
                Mostly of young women and men
                Since and before Jesus the crucified
Your bodies are gone
                Sisters Ulrike, Gudrun, Ingrid
                Brothers Andreas, Jan Carl.
I salute you !
The heart The teeth The hope The fists The tight guts
I salute you !
                From all the painful folds of my face
I salute you !
                From all the wounds of the heart of my heart
I salute you !
               With the tenderest kisses of my bitterness
               Those reserved
                        To the immense human family
                        Who suffers and who struggles.



Full French Text PDF   -  French Audio



Single poems published in reviews
(translation of some from Italian)





Exit


                  Exit from the mother's cocoon.
                         Exit from the family.
                                 Exit from the country.
                                         But the most heartbreaking exit
                                                                  The exit from myself.

 

                                                                           Published in Produzione e Cultura
                                                            Arlem Editeur, Rome, 2000 july-dicember.






As a train



Of course, everything get over, of course.
as a train.
But
if I succeed,
even for a moment,
the moment of a life,
to take this train
and enjoy the trip,
then everything that get over
will not get over
in vain.


Published in Antologia letteraria CINQUE TERRE,
Premio internazionale di poesia e narrativa
(International Award of poetry and narrative), 1999






To the Life !



When I'll die,
make a party
for what I lived well
and do not shake your head
for what I made wrong.
About my future
after my death,
I am not decided.
With my body,
do what you want.
If you bury me,
put me at the cemetery in Oran,
in the sun and closer to the sea.
If you incinerate me,
put perfume on my dust
and spread them in the air.
To you who love me,
and also you who hate me,
I do not say: Goodbye.
I shout: To the Life !


Published in Produzione e Cultura,
Arlem Editeur, Rome, 2000 july-dicember.